注意: 虽然 JavaScript 对于本网站不是必需的,但是您与内容的互动将会受到限制。请开启 JavaScript 以获得完整体验。

Python 国际化-SIG

国际化-SIG ("i18n")

此 SIG 提供了一个讨论与 Python 国际化相关问题的论坛。

在撰写本文时(2000年3月),国际化(以下简称 “i18n”,以节省打字时间)功能正在添加到 Python 中。 这个 sig 是讨论这些功能的主要论坛。涵盖的主题包括但不限于

  • Unicode 支持和构建编解码器库
  • 对区域设置信息、日期、数字和时间格式化的支持
  • 用于翻译和本地化 GUI 和 Web 应用程序的框架

交付成果

直接交付成果与 Unicode 和编码支持有关;上面的其他主题过于笼统且特定于应用程序。

  • 一旦 Unicode 补丁进入公共 CVS(2000 年第二季度),就立即测试新的 Unicode 功能和提供的单字节编解码器
  • 协助编写新功能文档(2000 年第二/三季度)
  • 进行一些双字节编解码器的原型实现。在此基础上,确定 C 级 Unicode API 需要哪些更改和添加,以支持专业的 i18n 工作,并帮助在 1.6 版本及时将其纳入核心。(2000 年第二季度)
  • 此后,开始实现一套完整的编解码器,支持世界上大多数语言。(2000 年第三季度至第四季度及以后)

背景

1999 年中期,Python 联盟成员强烈要求将 i18n 功能添加到 Python 中。在 python-dev 列表上进行讨论后,CNRI 聘请 Marc-Andre Lemburg 添加 Unicode 字符串和对 Python 核心的相关更改(基于 Fredrik Lundh 的正在运行的 Unicode 字符串实现),并聘请 Fredrik Lundh 开发基于 Unicode 的正则表达式引擎。这些任务即将完成,并将很快发布到公共 CVS 中。

这些任务所基于的规范可以在 http://starship.python.net/crew/lemburg/unicode-proposal.txt 找到。(现在也在 Python 2.0 发行版中,作为 Misc/unicode.txt。)

该提案定义了一个“编解码器”接口,但是实现多字节语言的编解码器超出了 Marc-Andre 的范围,将留给 SIG 的成员。

在第八届国际 Python 会议上有一个 i18n 论坛,在该论坛上商定了上述交付成果,并且 SIG 是由此形成的。

主要人员和组织

如果您可以通过某种特定的方式提供帮助,并且认为应该在此处列出,请联系 Andy Robinson 并附上简短的个人简介。此列表是初稿,省略了 sig 上的许多关键人物,但是您必须告诉我您的情况才能被列出!

Marc-André Lemburg
实现核心 Unicode 功能
Fredrik Lundh,Secret Labs AB
实现 Unicode 正则表达式引擎
Andy Robinson,ReportLab Inc.
SIG 版主;日语使用者,过去一年在一家共同基金公司从事 Python 日语转换工作。ReportLab (http://www.reportlab.com/) 正在开发多语言 PDF 报告工具,并且需要在今年晚些时候实现对亚洲书写系统的全面支持。
Brian Takashi Hooper,Digital Garage
Digital Garage 是一家总部位于东京的咨询和互联网服务公司,拥有 70 多名员工。他们过去已经为日语实现了自己的编解码器,并且迫切需要在 Python 中支持日语。
惠普
HP 是 Python 联盟的成员,最初推动了 Python 的 Unicode 工作,以协助其全球 eSpeak 计划。
Christian Wittern
Christian 是一位在台湾的汉学家,可以协助解决与中文相关的问题。

资源和链接

感谢 Peter Funk 启动了这个列表

欢迎更多人加入列表!